Picasso 畢加索
E: Eleanor J: Jules
E:埃莉諾 J:朱爾斯
E:Jules, just look at this amazing painting.
E:朱爾斯,過來看看這幅畫,真令人叫絕。
J: It is amazing, but what is it exatly?
J:真的太讓人驚訝了,不過這究竟畫的是什么?
E: It's a Picasso! The style you are looking at is called "Cubism", it does look kind of strange, I must admit.
E:是畢加索的畫!你看到的這種風(fēng)格叫立體派,我得承認(rèn)確實(shí)看起來有點(diǎn)古怪。
J: Yes, strange but beautiful. What's it called?
J:是的,有點(diǎn)怪但很漂亮。這幅畫叫什么名字?
E: Let me see .... this one is Les Demoiselles de Avignon, painted in 1907.
E:我看看……叫:《亞威農(nóng)的少女》,畫于1907年。
J: 1907? That's one hundred years ago, but his work looks so modem!
J:1907年?那是l00年前了,可是他的作品看起來那么現(xiàn)代!
E: Well. he was born in 1881 , so I guess all of his pieces are old. Did you know he created over 20, 000 paintings, prints, drawings, sculptures, ceramics, theatre sets and costumes?
E:的確是。畢加索生于1881年,所以我想他所有的作品都是年代很久遠(yuǎn)的口他創(chuàng)作了20,000多幅油畫,還有版畫、素描、雕刻、陶藝.舞臺(tái)設(shè)計(jì)和服裝,你知道這些嗎?
J: He muse have lived to be a very old man to do all of that during his life.
J:他一定是畢生都在創(chuàng)作,而且很長(zhǎng)壽。
E: He died when he was 92, so he had a long life, yes.
E:他去世時(shí)是92歲,壽命是很長(zhǎng)。
J: I heard he was a bit of a womaniser, he had many girlfriends, who he often painted and had many children.
J:我聽說他很風(fēng)流,有很多女朋友,經(jīng)常為她們作畫,還有很多孩子。
E: Yes, that's true. But I chink he only married twice. His true love was a lady called Jacqueline, who he married in 1961 By then he was already 79 years old!
E:是的,確實(shí)如此。但是我認(rèn)為他只結(jié)過兩次婚。他真正愛的是一個(gè)叫杰奎琳的女子。他們?cè)?961年結(jié)婚,那時(shí)他已經(jīng)79歲了。
J: Oh, yes, I have heard of her, he painted something for her. I remember reading that in a magazine.
J:哦,沒錯(cuò)。我聽說過她。他為她畫過一些畫。我記得在一本雜志上讀過相關(guān)報(bào)道。
E: In the painting he was a faun. calmly and coolly gazing with mature confidence and wisdom at a nymph who blows her instrument to the stars.
E:在這幅畫中他是半人半羊狀的農(nóng)牧神,帶著成熟的自信和智慧,平靜、沉著地凝視著寧芙女神,她正對(duì)著星星吹奏樂器。
J: So, the picture embraces his spellbound love for Jacqueline. How romantic !
J:所以.從這幅畫就可看出他對(duì)杰奎琳?qǐng)?zhí)著的愛。多么浪漫??!
E: That one was called Faun and Starry Night, he painted it in 1955 before they got married. Look, it's here in the book.
E:這幅畫叫做《農(nóng)牧神和星夜》,是1955年在他們結(jié)婚前畫的。看,就在這本書里。
J: Yes, that’s the one! I know that one, but what’s this one? It says it was painted in 1929.
J:是的,就是這個(gè),我知道這畫。那這幅是什么?土面說畫于1929年。
E: This one is called Nude Standing by the Sea, this one is very strange!
E:這幅畫叫《在海濱的女人》,非常與眾不同!
J: Look at her body, all the shapes are wrong, It is very striking though.
J:看,她的身體曲線全畫錯(cuò)了。不過很引入注意。
E: This is called " Surrealist Imagery" , where he distorted figures and morphed them together. He started it during the 1920s.
E:這叫做超現(xiàn)實(shí)主義肖像,他扭曲了人的外形,然后再把它們組合在一起。他是從20世紀(jì)20年代開始創(chuàng)作這種作品的。
J: Well, it may be strange, but I like it. I think that Picasso must have been a real genius.
J:也許是有點(diǎn)怪,不過我喜歡這種作品。我認(rèn)為畢加索一定是個(gè)真正的天才。
【單詞詞組】
A bit of womaniser風(fēng)流
very striking非常顯眼,醒目
blow instrument吹奏樂曲
Distort figure扭曲外形
【背景介紹】
畢加索,西班牙畫家、雕塑家。法國(guó)共產(chǎn)黨黨員。是現(xiàn)代藝術(shù)的創(chuàng)始人,西方現(xiàn)代派繪畫的主要代表。他于1907年創(chuàng)作的《亞威農(nóng)少女》是第一 張被認(rèn)為有立體主義傾向的作品,是一幅具有里程碑意義的著名杰作。它不僅標(biāo)志著畢加索個(gè)人藝術(shù)歷程中的重大轉(zhuǎn)折,而且也是西方現(xiàn)代藝術(shù)史上的一次革命性突 破,引發(fā)了立體主義運(yùn)動(dòng)的誕生。這幅畫在以后的十幾年中竟使法國(guó)的立體主義繪畫得到空前的發(fā)展,甚至還波及到芭蕾舞、舞臺(tái)設(shè)計(jì)、文學(xué)、音樂等其他領(lǐng)域。 《亞威農(nóng)少女》開創(chuàng)了法國(guó)立體主義的新局面,畢加索與勃拉克也成了這一畫派的風(fēng)云人物。畢加索的立體主義是探索出光是螺旋狀照射的前身。他的抽象畫已經(jīng)基 本表現(xiàn)出太陽光是螺旋狀照射的了。如果大家都有這個(gè)認(rèn)知(光是螺旋狀照射的,就不難理解抽象畫作的疊加和分解了。)因?yàn)橛羞@一認(rèn)知,大家會(huì)改變過去對(duì)光線 是直射的這一錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí)了。